Ir al contenido principal

Carmellose sodium for dry eyes

Celluvisc, Optive, Optho-Lique

Carmellose sodium eye drops act as artificial tears. They make dry eyes feel more comfortable.

Utilice las gotas tres o cuatro veces al día, o más a menudo si es necesario.

Si su visión se vuelve borrosa durante un breve espacio de tiempo después de usar las gotas, no conduzca hasta que pueda ver con claridad de nuevo.

Seguir leyendo

About carmellose sodium

Tipo de medicamento

Lubricante ocular

Utilizado para

Ojos secos

También llamado

AaqEye Carmellose®; Aqualube®;Carmize®; Cellusan®; Celluvisc®; Evolve Carmellose®; Eyeaze Carmellose®; Lumecare®
Singles; Ocu-Lube®; Optive®; Optho-Lique®; PF Drops® Carmellose; Tearvis®; VIZcellose®; Xailin Fresh®

Disponible como

Colirios y unidades de un solo uso

Carmellose sodium eye drops are also known as 'artificial tears'. They are used to relieve eye dryness and soreness. They moisten, soothe and lubricate the surface of your eye, making it feel more comfortable.

Las gotas pueden adquirirse con receta o sin ella en una farmacia.

Before using carmellose sodium

Para asegurarse de que éste es el tratamiento adecuado para usted, antes de empezar a utilizar el colirio es importante que su médico o farmacéutico lo sepan:

  • Si usa lentes de contacto blandas.

  • Si alguna vez ha tenido una reacción alérgica a un conservante de los colirios.

Seguir leyendo

How to use carmellose sodium eye drops

  1. Lávese bien las manos antes de utilizar las gotas.

  2. Remove the cap from the bottle (or the tip of the unit if you are using a single-use unit).

  3. Inclina un poco la cabeza hacia atrás y tira del párpado inferior del ojo hacia abajo para formar una bolsa.

  4. Hold the bottle (or single-use unit) upside down near to your eye. Try not to touch your eye as you do this.

  5. Aplique suficiente presión para que entre una gota en el ojo. Utilice una segunda gota sólo si la primera no ha entrado en el ojo.

  6. Cierre el ojo durante uno o dos minutos y presione suavemente en el lado de la nariz donde el rabillo del ojo se une con la nariz. Esto ayuda a evitar que la gota se escurra y la mantiene en el ojo.

  7. Repita el proceso en el otro ojo si le han indicado que utilice las gotas en ambos ojos.

Aproveche al máximo su tratamiento

  • Antes de empezar a usar el colirio, lea el prospecto impreso del fabricante que se suministra con el envase. Le dará más información sobre el uso de las gotas y le proporcionará una lista completa de los efectos secundarios que puede experimentar.

  • Aplique una gota en el ojo (u ojos) afectado por la sequedad. A muchas personas les basta con usar las gotas tres o cuatro veces al día, pero puede usarlas con más frecuencia si tiene los ojos muy secos. Si le han recetado las gotas, siga las instrucciones de su médico.

  • Por favor, tenga cuidado de que el cuentagotas no toque su ojo, sus dedos o cualquier otra superficie. Esto podría contaminar las gotas que quedan en el frasco.

  • Si olvida ponerse las gotas a la hora "habitual", no se preocupe, póngaselas cuando se acuerde. No "duplique" el número de gotas para compensar el olvido.

  • Al principio, el colirio puede causar visión borrosa. Pero desaparecerá rápidamente. Asegúrese de volver a ver con claridad antes de conducir o utilizar herramientas o máquinas.

  • If you are using any other eye drops or ointments, leave about ten minutes between applying each one. It is usually recommended that you use the carmellose sodium drops last. This is so that the drops stay in contact with your eye and lubricate it for as long as possible.

  • Do not wear soft contact lenses while you are using the drops unless your doctor or pharmacist has advised you otherwise. This is because there is a preservative in bottles of eye drops which can affect soft contact lenses. There is no preservative in the single-use units.

  • If your symptoms do not improve within a few days, see your doctor for advice.

Seguir leyendo

Can carmellose sodium eye drops cause problems?

The eye drops can occasionally cause mild eye irritation or stinging, but this usually soon passes and not everyone will experience it. If you experience any other eye problems, especially if you think they may be due to the drops, speak with your doctor or pharmacist for advice.

How to store carmellose sodium eye drops

  • Mantenga todos los medicamentos fuera del alcance y de la vista de los niños.

  • Almacenar en un lugar fresco y seco, lejos del calor y la luz directos.

  • La mayoría de los colirios en frasco sólo se conservan durante cuatro semanas una vez abierto el envase, por lo que no debe utilizar las gotas si el frasco lleva abierto más tiempo. Esto ayuda a reducir el riesgo de infección ocular.

  • Celluvisc® single-dose units should be used as soon as they are opened. Do not store an opened unit to use later. This is because the units do not contain any preservative. Carmize® dose units are resealable and can be used for up to 12 hours after they have been opened.

Información importante sobre todos los medicamentos

Información importante sobre todos los medicamentos

Make sure that the person supplying this medicine knows about any other medicines that you are using. This includes medicines you buy and herbal and homeopathic medicines.

If you are having an operation or dental treatment, tell the person carrying out the treatment which medicines you are using.

Este medicamento es para usted. Nunca se lo dé a otras personas aunque su enfermedad parezca ser la misma que la suya.

Si sospecha que alguien ha ingerido este medicamento, póngase en contacto con el servicio de urgencias de su localidad.

Do not keep out-of-date or unwanted medicines. Take them to your local pharmacy which will dispose of them for you.

If you have any questions about this medicine ask your pharmacist.

MHRA - Notificación de reacciones adversas

Notifique a la Agencia Reguladora de Medicamentos y Productos Sanitarios las sospechas de efectos secundarios de medicamentos, vacunas, cigarrillos electrónicos, incidentes con productos sanitarios o productos defectuosos o falsificados para garantizar un uso seguro y eficaz.

Lecturas complementarias y referencias

Historia del artículo

La información de esta página ha sido redactada y revisada por médicos cualificados.

  • Fecha de la próxima revisión: 9 de enero de 2027
  • 10 Ene 2024 | Última versión

    Última actualización

    Michael Stewart, MRPharmS

    Revisado por expertos

    Sid Dajani
comprobación de admisibilidad de la gripe

Pregunte, comparta, conecte.

Explore debates, formule preguntas y comparta experiencias sobre cientos de temas de salud.

comprobador de síntomas

¿Se encuentra mal?

Evalúe sus síntomas en línea de forma gratuita